Translation should be more than mechanic substitution. It demands that the translator acts as a conduit, conveying the intricacies of emotion, style, and intention, while negotiating the hurdles of linguistic complexity.
Lighthouse Productions’ debut project delivered a fast paced, hilarious version of Sam Steiner’s script. Even the argumentative scenes prompted laughs.
No matter which book is in front of me, I’m almost always reading in twenty-second bursts, and I’m constantly thinking about what else I could be looking at if I only picked up my phone.
Emma Nihill Alcorta is the director of a new adaptation of the Spanish masterpiece Blood Wedding, running at the Oxford Playhouse.
With flamenco rhythms and...
Barry Lyndon has always been dismissed within Kubrick’s filmography. While he is a filmmaker known for his versatility across genres, Barry Lyndon still sits...
Having heard on the grapevine (and even receiving word from the producer himself) about Troilus and Cressida falling victim to a last-minute casting upheaval,...
For anyone embarking on their photography journey now, the world of image creation can seem very daunting. The market is oversaturated with photographers, all...
Love, betrayal, justice, jealousy: these are timeless themes, woven into the human experience for millennia. It’s no surprise, then, that they have shaped our...